施俊州 ê 語感:
A : sió-khuá 怪怪,「是--無」前加「? 」無問題 (ē-tàng 接受)
Nā改做「伊 kám 台灣人是--無?」完全無問題 (kap第4句語法kâng)。
B : tsiok 奇怪,「是--無」改「beh--無」
C : 無問題
1. 伊 kám 是台灣人是--無? A
2. 伊 kám beh 食飯是--無? B
3. 伊 kám 轉--來-a 是--無? B
4. 日頭 kám uì 東 pîng 起--來是--無? C
2009/10/30 Lau Seng-hian <voyu....@gmail.com>
> 因為研究 ê 需要,麻煩 ta̍k-ê tàu 看 ē-kha ê 語句 kám 有合你 ê 語感:
> 1. 伊 kám 是台灣人是--無?
> 2. 伊 kám beh 食飯是--無?
> 3. 伊 kám 轉--來-a 是--無?
> 4. 日頭 kám uì 東 pîng 起--來是--無?
> 多謝!
> --
> Lau, Seng-hian
> ∼無 koh 在定,ma 無放外外∼